Homepage
Ich bin Deutsch-Übersetzerin mit 30-jähriger Berufspraxis. Ich habe 135 Bücher aus dem Deutschen ins Polnische übertragen. In meinen Interessenbereich gehören auch Presse- und wissenschaftliche Artikel sowie andere zur Veröffentlichung bestimmte Texte.
Am liebsten übersetze ich populärwissenschaftliche Bücher zum Thema Natur, Medizin, Geschichte und Kochkunst sowie allerlei Buchführer und Ratgeber, auch über Handarbeiten, die mein Hobby sind.
Ich bemühe mich, Texte aus dem obengenannten Bereich zu wählen, was die sachliche Qualität der fertigen Übersetzung gewährleistet. Ich erweitere natürlich ständig das Angebot.
Ich arbeite mit dem Kreis zuverlässiger Fachleute aus verschiedenen Wissensgebieten (Medizin, Rehabilitation, Gartenbau, Segelsport u.a.) zusammen. Daraus folgt, dass die von mir gefertigten Übersetzungen keine Sachkonsultation benötigen.
Ich bin gewissenhaft und zuverlässig. Immer halte ich mich an den vereinbarten Termin. Wenn der Bedarf besteht, das Buch sehr schnell zu veröffentlichen, kann ich die Übersetzung schrittweise abgeben. Es bereitet mir keine Mühe, mit den Redakteuren zusammenzuarbeiten und Einzelheiten mit allen an der Veröffentlichung beteiligten Personen zu vereinbaren.
Wenn Sie also einen Text übersetzen möchten mit dem Ziel, ihn dann in Polen herauszugeben, bin ich zu Ihrer Verfügung.